フランツ・シューベルト(Franz Schubert (1797 - 1828))
愛の清涼飲料水D302(Labetrank der Liebe, D. 302)(1815)【ヨゼフ・ルートヴィヒ・シュトル詩(Josef Ludwig
Stoll (1778-1815))】
※歌詞(Liedtext)
Wenn im Spiele leiser Töne
Meine kranke Seele schwebt,
Und der Wehmut süße
Träne
Deinem warmen Blick entschwebt:
Sink' ich dir bei sanftem
Wallen
Deines Busens sprachlos hin;
Engelmelodien schallen,
Und der
Erde Schatten fliehn.
So in Eden hingesunken,
Lieb' mit Liebe
umgetauscht,
Küsse lispelnd wonnetrunken,
Wie von Seraphim
umrauscht:
Reichst du mir im Engelbilde
Liebewarmen Labetrank,
Wenn im
schnöden Staubgefilde
Schmachtend meine Seele sank.