フランツ・シューベルト(Franz Schubert (1797 - 1828))
秋の夕暮れD405(Der Herbstabend, D. 405)(1816)【ヨハン・ガウデンツ・フライヘール・フォン・ザーリス=ゼーヴィス詩(Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis (1762-1834))】

※歌詞(Liedtext)
Abendglockenhalle zittern
Dumpf durch Moorgedüfte hin;
Hinter jenes Kirchhofs Gittern
Blaßt des Dämmerlichts Karmin.

Aus umstürmten Lindenzweigen
Rieselt welkes Laub herab,
Und gebleichte Gräser beugen
Sich auf ihr bestimmtes Grab.

Freundin! Wankt, im Abendwinde,
Bald auch Gras auf meiner Gruft,
Schwärmt das Laub um ihre Linde
Ruhelos in feuchter Luft,

Wenn schon meine Rasentelle
Nur dein welker Kranz noch ziert,
Und auf Lethe's leiser Welle
Sich mein Nebelbild verliert:

Lausche dann! Im Blütenschauer
Wird es dir vernehmlich wehn:
Jenseits schwindet jede Trauer;
Treue wird sich wiedersehn!