フランツ・シューベルト(Franz Schubert (1797 - 1828))
ズライカ,第1(通称:東風-なにを意味するのか,このそよぎは)D720,作品14の1(Suleika I, D.720)(1821)【ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ(Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832))の《西東詩集より/マリアンネ・フォン・ヴィレマー詩(Marianne von Willemer (1784 - 1860) )》】

※歌詞(Liedtext)
Was bedeutet die Bewegung?
Bringt der Ost mir frohe Kunde?
Seiner Schwingen frische Regung
Kühlt des Herzens tiefe Wunde.

Kosend spielt er mit dem Staube,
Jagt ihn auf in leichten Wölkchen,
Treibt zur sichern Rebenlaube
Der Insekten frohes Völkchen.

Lindert sanft der Sonne Glühen,
Kühlt auch mir die heißen Wangen,
Küßt die Reben noch im Fliehen,
Die auf Feld und Hügel prangen.

Und mir bringt sein leises Flüstern
Von dem Freunde tausend Grüße;
Eh' noch diese Hügel düstern,
Grüßen mich wohl tausend Küsse.

Und so kannst du weiter ziehen!
Diene Freunden und Betrübten.
Dort wo hohe Mauern glühen,
Dort find' ich bald den Vielgeliebten.

Ach, die wahre Herzenskunde,
Liebeshauch, erfrischtes Leben
Wird mir nur aus seinem Munde,
Kann mir nur sein Athem geben.