フランツ・シューベルト(Franz Schubert (1797 - 1828))
歌曲集《美しい水車小屋の娘》D795,作品25(Die schöne Müllerin, D.795)(1823)【ヴィルヘルム・ミュラー詩(Wilhelm Müller (1794 - 1827))】より
第9曲「水車職人の花」(Der Müllers Blumen)

※歌詞(Liedtext)
Am Bach viel kleine Blumen stehn,
Aus hellen blauen Augen sehn;
Der Bach, der ist des Müllers Freund,
Und hellblau Liebchens Auge scheint,
Drum sind es meine Blumen.

Dicht unter ihrem Fensterlein,
Da pflanz' ich meine Blumen ein,
Da ruft ihr zu, wenn alles schweigt,
Wenn sich ihr Haupt zum Schlummer neigt,
Ihr wißt ja, was ich meine.

Und wenn sie tät die Äuglein zu
Und schläft in süßer, süßer Ruh,
Dann lispelt als ein Traumgesicht
Ihr zu: Vergiß, vergiß mein nicht!
Das ist es, was ich meine.

Und schließt sie früh die Laden auf,
Dann schaut mit Liebesblick hinauf:
Der Tau in euren Äugelein,
Das sollen meine Tränen sein,
Die will ich auf euch weinen.