フランツ・シューベルト(Franz Schubert (1797 - 1828))
エレンの歌 第2(憩え猟師よ)D838,作品52の2("Jäger, ruhe von der Jagd!" Ellens Gesang II, D.838)(1825)【サー・ウォルター・スコット(Sir Walter Scott (1771 - 1832))の《湖上の美人》(The Lady of the Lake)より/フィリップ・アダム・シュトルク訳(Philip Adam Storck(1780 - 1822))】

※歌詞(Liedtext)
Jäger, ruhe von der Jagd!
Weicher Schlummer soll dich decken,
Träume nicht, wenn Sonn' erwacht,
Daß Jagdhörner dich erwecken.

Schlaf! der Hirsch ruht in der Höhle,
Bei dir sind die Hunde wach,
Schlaf, nicht quäl' es deine Seele,
Daß dein edles Roß erlag.

Jäger, ruhe von der Jagd!
Weicher Schlummer soll dich decken,
Wenn der junge Tag erwacht,
Wird kein Jägerhorn dich wecken.